
Бюро перекладів виконує письмовий переклад з німецької мови на російську, а також з російської на німецьку. Також хочемо вам порекомендувати краще бюро перекладів https://ua.perevod.agency за кращою ціною.
Німецька мова широко поширена у Західній Європі. На літературному німецькому (Hochdeutsch) говорять у Німеччині, Австрії, Швейцарії, Люксембурзі, Ліхтенштейні та деяких інших країнах.
Послуги професійного перекладача німецької мови можна замовити у бюро перекладів. Професійні лінгвісти німецької мови часто виконують послуги послідовного перекладу на міжнародних промислових виставках та ярмарках, на переговорах між компаніями, під час супроводу зустрічей, на об’єктах під час монтажу або обслуговування обладнання.
Продукція, виготовлена у Німеччині, — як правило, товари високої якості, які успішно продаються у багатьох країнах. Наприклад, найбільш конкурентоспроможні галузі промисловості Німеччини на світовому ринку — машинобудування, автомобілебудування, хімічна та харчова промисловість. Для технічної документації, яка додається до продукції подібних галузей промисловості, потрібен точний переклад російською мовою. Це можуть бути різні інструкції з експлуатації, митні декларації, науково-технічні тексти, рекламні буклети та каталоги, фінансові документи, аналітичні огляди, гарантійні листи, трудові договори, контракти на постачання та монтаж обладнання.
Спеціалісти нашої перекладацької компанії, які володіють німецькою мовою на високому рівні, мають вищу освіту та значний досвід роботи з компаніями з Австрії, Швейцарії та Німеччини. Це дозволяє нам успішно виконувати перед діловими партнерами всі зобов’язання з перекладу з німецької на російську або з російської на німецьку мову.
Тут також можна замовити переклад книги для видавництва, статей для інтернет сайту, а також переклад аудіо та відео з німецької на російську мову, з російської на німецьку.
Перекладачі агентства професійних перекладів “Переклад” роблять якісні переклади текстів з російської на німецьку.
Більшість перекладів виконуються в рамках договору, де докладно вказуються основні умови співпраці: вартість за день або годину при послідовному перекладі, ціна за 1800 знаків з пробілами при письмовому перекладі, терміни, глосарій технічної документації. Якщо письмовий переклад потрібно зробити терміново, ці умови обумовлюються окремо.
З кожним текстом для перекладу з/на німецьку мову працює персональний менеджер проекту зі спеціально сформованою командою перекладачів, знання та досвід яких можуть бути корисними для успіху цього проекту. Дана група перекладачів проекту має всю необхідну термінологію для здійснення точного та швидкого перекладу матеріалів. Усі переклади з/на німецьку мову проходять багатоступінчасту перевірку на адекватність зробленого перекладу з огляду на специфіку та контекст кожної конкретної ситуації.
Переклад з/на німецьку мову можна замовити онлайн через інтернет на нашу електронну адресу або по телефону. Знижки можливі залежно від періоду співробітництва та обсягу замовлення.
Тут можна замовити послуги перекладу тексту з/німецькою мовою онлайн.
Перекладачі компанії можуть: – перекласти тексти з німецької мови на російську або з російської на німецьку, – перевірити правильність перекладу, – передати технічний переклад на вичитування носієві мови, – редагувати статті.
Обсяг для перекладу розраховується на основі кількості слів, символів та сторінок. Стандартна сторінка – 1800 знаків або символів із пробілами або 250 слів. В інших компаніях можуть використовуватися інші стандарти: 1000 або 1500 знаків. На вартість перекладу впливають такі фактори, як тематика, термін виконання.
Якщо потрібно адаптувати переклад німецькою, то залучається перекладач, для якого німецька мова є рідною мовою. У такий спосіб бюро перекладів досягає високої якості матеріалу.
Алфавіт рідної мови братів Грімм, Шіллера та Гете містить умляюти – літери, над якими розташовані дві точки. Їхнє можливе написання: “ö” або “oe”, “ä” або “ae”, “ü” або “ue”. Нові правила орфографії німецької мови передбачають використання умляутів.
Німецька мова: – часто вибирається як друга іноземна мова, – викладається в більшості шкіл та університетів, – не вимагає особливої вимови, – містить граматику середньої складності в порівнянні з російською мовою, – використовує артиклі в залежності від числа, роду та відмінка іменника, – розширює словниковий запас російської. Приклади: апельсин чи китайське яблуко, бутерброд.
Пропонуємо замовити переклад з німецької мови на російську, англійську або з англійської, російської на німецьку. Зателефонуйте нам, щоб дізнатися про вартість перекладу договору, технічної документації, книги, довідки.
Переваги агентства перекладів: Так. Ви можете зробити замовлення через інтернет. Вам потрібно надіслати нам відскановану копію вашого документа у високій якості на нашу адресу електронної пошти, яка вказана у розділі “Контакти”. Оплата можлива за карткою. Компанія виконує переклади та виробляє дизайнерську верстку. Документ російською буде виглядати як німецький текст. Дизайнерська верстка є додатковою послугою. Перекладачі з/на німецьку є професійними фахівцями з вищою освітою. Якщо потрібно перекласти текст з російської на німецьку для широкої аудиторії, переклад потрібно замовити з перевіркою носієм мови: текст буде перевірений перекладачем, для якого німецька є рідною мовою. Умови виконання замовлення закріплюються у договорі.
Часто задавані питання
– Доступні ціни, – робимо перекази вчасно, – можна замовити через інтернет, – зручні форми оплати – готівкою, через банківський рахунок.
Переваги агентства перекладів ooo-perevod.ru:
Так. Ви можете зробити замовлення через інтернет. Вам потрібно надіслати нам відскановану копію вашого документа у високій якості на нашу адресу електронної пошти, яка вказана у розділі “Контакти”. Оплата можлива за карткою.
Компанія виконує переклади та виробляє дизайнерську верстку. Документ російською буде виглядати як німецький текст. Дизайнерська верстка є додатковою послугою.
Перекладачі з/на німецьку є професійними фахівцями з вищою освітою. Якщо потрібно перекласти текст з російської на німецьку для широкої аудиторії, переклад потрібно замовити з перевіркою носієм мови: текст буде перевірений перекладачем, для якого німецька є рідною мовою. Умови виконання замовлення закріплюються у договорі.